字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【消失在非洲丛林里的白种女人】(3) (第3/7页)
间有那种luanlun的关系? 安德烈继续滔滔不绝地说着:「我做了个愚蠢的投机决定,欠了一屁股债, 我们趁着没人注意的时候赶紧离开了新奥尔良。我们赶上了正要起航的头一班去 香港的游轮。但是恶劣的天气把我们的游轮吹偏了航线,比预期的还要接近非洲 海岸。轮船在风暴中受到严重损坏,于是我们只能分批坐在狭长的小船上分头寻 找海岸。就我所知,我们这艘小船是唯一到达陆地上的。只有我的家人,一个上 了年纪的女人和一个船员。」 我们又互相交换了一下眼神,我心想这家人实在是祸不单行,愿上帝保佑他 们! 安德烈继续讲着他的经历。「我们上岸几个小时之后,突然一群黑鬼从海边 的树丛里钻了出来。当然,我们听不懂他们在说什么,但他们开始把我们都扒得 赤条条的,珠宝、鞋子,一切都被夺走了。我们赤身裸体站在海边,一些黑人男 性开始检查女人们的身体,检查她们的rufang、yindao、屁股。」 作为一个从小就在非常虔诚的教会家庭里长大的教徒来说,我不太熟悉这些 短语,所以安德烈花了几分钟向我解释yindao和jiba、屁眼和yinjing、性高潮和jingye 在口语中许多不同的说法,还解释了肛交和性交;还有许多其它我不久就脱口而 出的新鲜词汇和概念。 安德烈继续讲述着他故事。「莫妮可和我那两个女儿过去常常在陌生人面前 赤身裸体,当然,被人检查裸体也并不陌生。但我感觉对不起那个老女人;她差 不多已经被吓疯了。她一点rufang都没有,整个rufang都是干巴巴地,还向下垂着; 她的屁股和yindao都又皱又小。所以这群黑人打算把我们带走,而把那个船员和老 女人留下。他们被光着身子留在海边,没有淡水和食物,而且那个船员一个腿还 断了。我可以想象他们活不了多久。我们走了大约一天半才到这里。」 最后安德烈说:「我可以打赌莫妮可和我的两个女儿这个时候正在尽力地向 你们的女人们说明这里将要发生的一切,以便让你的女人们为接下来的事做好心 理准备。这些黑鬼们将会有用一场盛大的仪式欢迎你们这几个新来的。这些黑鬼 在仪式上都会兴奋的超出所有人的想象。坦白地说,你的女人们明天将会与不少 于12个以上的黑鬼们配种。」 在我们隔壁的围栏中,我们能听到伊丽莎白又呜咽起来。爱丽丝则似乎是半 疯狂地口中语无伦次地在喃喃自语着,「不!不!不!」我们还能听到母亲声音 也开始颤抖的低声祈祷着,看的出母亲还是想尽力使这两个女人平静下来。 在接下来的一个小时里,或者更长些,安德烈向我们描述了他们到这里之后 的第二天清晨发生了什么,以及到明天我们会发生什么事。 他告诉我们说,那些有着亮橘色头发的土著人,也就是他所说的「看守」, 都是从别的部落抓来的俘虏,但是被这个部落训练成看管着用来作为配种之用的 白人配种女奴和她们的男人。他们的头发总是过一段时间就染成黄色了,这样如 果他们逃跑的话,就可以很容易被辨认出来。他们只能光着身子,因为只有部落 里的成年人和青少年才有特权穿衣服。 . *** 太阳刚刚升起,看守们打开大门带来一些水和食物。我不知道这些是什么东 西,看上去不怎么好吃,闻起来味道也不怎么样。但当你饥饿的时候,这些都不
上一页
目录
下一页