明明如月(1V1 骨科H)_陈淙月扶着方向盘,漫不经心道:未必。 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   陈淙月扶着方向盘,漫不经心道:未必。 (第3/3页)

>    孟明游笑了笑:“我相信以陈总的技术,接下来应该不会再有急刹这样的事情发生了。”

    话落,停路边才刚启动、还没开上车道的车又猛地一刹,孟明游手撑着车前座,差点被甩出去,听陈淙月扶着方向盘,漫不经心道:“未必。”

    -

    发现又要满百珠啦,谢谢大家!

    因为假期快结束了,文献还没看完,最近很忙,加更可能要稍微晚一点,等我存一点稿子确保日更,就立刻开始写加更,再次感谢,啵啵!

    -

    看有姐妹又把“陈淙月”认成是女主名字,来解释下哥哥名字是怎么取的。

    男主和女主的名字除了从我觉得好听这一点出发以外,还有一部分是根据他们对彼此的感情来定的。

    比如文里一直有强调,哥哥希望meimei过明亮的生活,而不是阴暗处和他zuoai,在他心里meimei是干净明透、乖巧安静,所以女主的名字是“明澹”。

    至于小名“斐斐”,是因为最开始定的时候,觉得“明明”、“澹澹”念起来都有些怪(是我个人口音的问题,和这两个名字本身没关系)。

    最后定了“斐斐”,是因为这个字本身意思很好,而且叠起来念到最后一个字的时候,我会无意识放轻音调,听起来带一种亲昵感(这里也和我个人口音有关系)。

    至于哥哥,哥哥对meimei来说是仰望后亲手摘下的月亮,所以他名字里有“月”,但哥哥本身并不是真的月亮,他只是映在流水里,虚虚实实随着波澜晃动的月亮倒影,很容易就看得出不是真的高悬天上、不食人间烟火的月亮。

    但“流月”这个名字我觉得念起来不太顺,“淙”恰好也有流动的意思,所以是“淙月”。

    至于兄妹两个为什么姓氏不同,一部分是因为哥哥姓“明”的话我取不出我念起来顺嘴的名字,还有一部分是为了自然而然地带出第三章写过的那句“重复言明过千百遍是亲兄妹的人,最后却还是脱离应有的轨迹,滑落深渊”。

    上次有姐妹提过,说觉得“月”感觉一般是女生用,“明澹”这个名字也很像男生的名字,但对我个人来说,这几个字都没有特别强的性别指向性,用在男性、女性身上都可以。

    我写文不多,现代背景的文更是第一次写,rou章经验更少,近乎于没有,所以什么都是摸索着来。

    从我上面的解释姐妹们可能也看得出来,哥妹的名字虽然有贴近剧情来设置的部分,但其实全篇主观性都很强。

    比如我觉得“月”这个字男性、女性都可以用,比如把哥名字里的“流”换成“淙”,比如meimei小名的念法,再比如她名字里的“澹”——其实作为有寓意的说法,这个字应该是发“dàn”音,但我受一些发音习惯的影响,觉得那样读有点不太顺嘴,所以改作发“tán”音。

    这里向看不太习惯的姐妹道歉,我取名字的时候完全没有意识到可能会存在这样的问题,造成阅读的困扰很对不起。

    也感谢大家包容,本来以为只是一篇自娱自乐、简单平淡的小簧文,没想到陆陆续续还有蛮多(对我来说很多啦)的读者来看,得到反馈很开心,谢谢!



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章