[APH]灼灼其华_428 mess(混乱) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   428 mess(混乱) (第3/4页)

    小姑娘穿着睡衣去问坐在客厅的凯琳。

    凯琳耸耸肩:“他们会觉得你不尊重他们。”

    “那让他们去吃狗屎去吧!葡萄好吃吗,还有吗,我前几天给你带了很好吃的面包,我现在知道它叫什么名字了。”

    凯琳放下手里的活儿,“你知道吗?你刚才用了意大利单词uva葡萄,俄语单词хлеб面包,和英语语法,说了这一大长串。”

    “好吧,我觉得我需要去听一些音乐剧,或者让我吃个冰淇淋,才能让我冷静一点。”

    “亲爱的……音乐剧英文是musicale,不是德文musikalisch……冰淇淋是ice   cream,不是法语crème   glacée……而且你这个冰淇淋说的是桶装啊?”

    完蛋了。

    大失败。

    明天就要开庭了啊,她突然语言系统给崩坏了。

    阿桃接受不能。

    “好在日语还算正常……”

    “你就是没清醒,过一会儿就好啦。”

    再一次尝试用日语说了些绕口令,比如有东京特许许可局,红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸。

    以及。

    桃子和李子都是桃科植物。

    “哈哈好啦,就是不要用京都腔说,他们会被吓一大跳的,然后还会追问你为什么会京都腔的。”

    “……好的?”

    “这个是大阪话,ええで。是いいです。”

    完全。

    超级。

    大失败。

    她捂着脑袋痛苦不已。

    “打扰了,”门被敲了敲,“我能进来吗?”

    “噢……”应该是马修。

    阿桃去给马修开门。

    “哎吓我一跳,怎么趴在沙发上一副生无可恋的模样?”

    “语言模块大——混乱中。超级mess——”

    “马蒂有冰淇淋吗?”

    “sundae?”

    他担心的蹲在那里,“连加拿大法语单词都说起来了?”

    “穿好袜子,拿上我的手提包,我们一起去骑着自行车喝饮料吧?比如苏打。”

    马修确定她确实混乱了。

    袜子,她说的是法国单词chaussettes,手提包是加拿大法语单词sacoche,自行车vé   lo,une   bicyclette   法国本土用语,饮料使用的是是加拿大法语单词breuvage,苏打则是boisson   gazeuse,而不是加拿大法语惯用词liqueur。

    阿桃双眼无神,盯着天花板,一会儿蹦出来一个单词,一会儿用西班牙语语法将来未完成时和他吐槽傻叉美国人。

    “将来我一定要叫那群眼睛长在头顶上的美国佬好看!”

    “好好。”

    马修怎么办,马修只能配合。

    “稍微冷静冷静?我给你按按头?咱们只用一种语法聊天好不好。”

    “好啊。”

    “不要去想这个单词在其他语言里有什么别的意思,不需要延伸,把语言树砍断。”

    努力叫她集中注意力,本来要去给她按摩的马修被捉住了手。

    温暖、宽大、掌心有厚砺不平的茧子,女人指腹贴着男人的指腹缓缓摩挲,随即,她把他的手放在脸庞边蹭。

    看起来在享受肌肤相触的温暖。

    “猫。”密密麻麻的感情洋溢,和骨头里密密麻麻的痒,结合起来,流动全身。

    “不,是你想要依赖我?”

    “只是觉得……很安心?”

    “我很荣幸。”

    “要抱抱吗?”

    “好啊。”

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页